Christoph
Dahlhausen

        Lumière, couleur, espace. Les trois éléments de l’œuvre de Christoph Dahlhausen. Non pas comme accessoires ou coulisses, mais en tant que forces indépendantes qui se rejoignent, interagissent, se pénètrent réciproquement. À l’aide de perches d’échafaudage, de tubes fluorescents et de plaques de verre acrylique, Christoph Dahlhausen intervient dans l’architecture existante, la transforme et la complète pour créer quelque chose qui lui est propre : un espace dans l’espace dans lequel installation, œuvre d’art, espace d’expérience, fragment d’architecture et surface d’exposition se confondent.
       Making Room for Colours and Light – en d’autres termes : créer de l’espace (un espace) : concret, perceptible, perméable. Une invitation à la lumière à s’épanouir. Une invitation à la couleur à se rendre visible. Une invitation à entrer, à mettre en mouvement la perception ; en même temps un recul, invitant à donner de l’espace.
        Le point de départ de l’installation spécifique créée in situ, est la grande façade vitrée de la salle d’exposition de l’École Supérieure d’Art de Lorraine à Metz (ÉSAL). C’est ici, au passage de l’intérieur et de l’extérieur, entre espace construit et parking ouvert, que Christoph Dahlhausen capte la lumière. Il met à profit le moment de la transition, où lumière artificielle et lumière naturelle entrent dans un champ de tension. La structure créée par l’artiste se fait capteur de lumière qui concentre, ingère, mélange, absorbe, diffuse et réfléchit. Un espace qui n’est pas juste un espace mais crée de l’espace, un espace du possible pour lumière, la couleur, la perception de « l’entre-deux ».
        Dans ces structures installatives, la couleur se met à vibrer, moins comme une application de peinture que comme un phénomène lumineux. Parfois, le son est intense : le verre acrylique coloré concentre la lumière et la fait briller en couleurs ardentes. Puis le son devient ténu : de subtiles nuances et superpositions de couleurs attirent le regard et l’invitent à regarder au travers, une ombre colorée au mur, un bleu doux qui habille le froid métal de l’échafaudage. Christoph Dahlhausen compose avec la structure, le rythme, la couleur, la forme et l’architecture un espace sonore pour la lumière et la couleur, il orchestre l’intérieur et l’extérieur, la lumière et l’ombre, dans le sens d’une partition subtile et multiforme.
        L’installation se transforme au fil de la journée. La lumière du jour disparaît, la lumière artificielle s’impose.
        Christoph Dahlhausen crée des structures évolutives, qui se modifient avec la lumière, communiquent avec l’espace et mettent en mouvement la perception. L’espace se fait chronographe, un système de lumière, de couleur et de perception qui respire.
        Licht, Farbe, Raum – die drei zentralen Elemente im Œuvre von Christoph Dahlhausen; nicht als Beiwerk oder Kulisse, sondern als eigenständige Kräfte, die aufeinandertreffen, interagieren, sich durchdringen. Mit Gerüststangen, Leuchtstoffröhren, Acrylglasplatten greift Christoph Dahlhausen in die bestehende Architektur ein, transformiert und ergänzt sie und schafft etwas Eigenes: einen Raum im Raum, in welchem Installation, Kunstwerk, Erfahrungsraum, Architekturfragment und Ausstellungsfläche zusammenfallen.
       Making Room for Colours and Light – das heißt: (einen) Raum schaffen, konkret, erfahrbar, durchlässig. Eine Einladung an das Licht, sich zu entfalten. Eine Einladung an die Farbe, sichtbar zu werden. Eine Einladung zum Eintreten, Wahrnehmung in Bewegung zu setzen; und gleichzeitig ein Zurücktreten – Raum geben.
       Ausgangspunkt für die spezifisch in situ entwickelte Installation ist die große Glasfassade des Ausstellungsraums der Kunsthochschule Metz (ÉSAL). Hier, an der Schwelle von Innen und Außen, zwischen gebautem Raum und offener Parkanlage, fängt Christoph Dahlhausen das Licht ein. Er nutzt den Moment des Übergangs, wo künstliches und natürliches Licht in ein Spannungsfeld treten. Die von Christoph Dahlhausen geschöpfte Struktur wird zu einem Lichtfänger, der bündelt, aufnimmt, mischt, absorbiert, streut und zurückstrahlt. Ein Raum,
der nicht bloß Raum ist, sondern Raum macht – ein Möglichkeitsraum für Farbe, Licht und Wahrnehmung des „Dazwischen“.
       In diesen installativen Strukturen beginnt Farbe zu schwingen – weniger als Farbauftrag, vielmehr als Lichtphänomen. Mal klingt es laut: Farbiges Acrylglas bündelt das Licht und bringt es in satten Farben zum Leuchten. Dann wird es leise: Feine Zwischentöne und Farbüberlagerungen laden zum genauen Hin- und Durchsehen ein – ein Farbschatten auf der Wand, ein sanftes Blau, das sich über das kühle Metall des Gerüsts legt. Christoph Dahlhausen komponiert mit Struktur, Rhythmus, Farbe, Form, Architektur einen Klangraum für Licht und Farbe – er orchestriert Innen und Außen, Licht und Schatten im Sinne einer feinsinnigen und vielschichtigen Partitur.
       Im Lauf des Tages wandelt sich die Installation: Das Tageslicht schwindet, das künstliche Licht gewinnt an Präsenz.
       Christoph Dahlhausen lässt Strukturen entstehen, die nicht abgeschlossen sind, sondern sich mit dem Licht verändern, mit dem Raum kommunizieren und die Wahrnehmung in Bewegung setzen. Der Raum wird zum Zeitmesser – ein atmendes System aus Licht, Farbe und Wahrnehmung.



Galerie de l'ÉSAL

Making Room for Colours and Light, [Faire place aux couleurs et à la lumière], tubes LED, barres d'échafaudage, colliers en acier, films, verre acrylique, vinyle miroir sur tôle alvéolaire en aluminium, socle, spots, câbles, attaches, ca. 330 x 210 x 550 cm. Installation d'essai en studio, 2025.
[Raum schaffen für Farben und Licht], LED-Röhren, Gerüststangen, Stahlschellen, Folien, Acrylglas, Spiegel-Vinyl auf Aluminiumwabenblech, Sockel, Strahler, Kabel, Binder. Probeinstallation im Studio, 2025.

Placing Colours and Lights, [Placer les couleurs et les lumières], tubes LED, barres d'échafaudage, colliers en acier, film sur verre acrylique, câbles, attaches, 220 x 750 x 1 250 cm. Installation DA Kunsthaus Kloster Gravenhorst, 2023.
[Farben und Lichter platzieren], LED-Röhren, Gerüststangen, Stahlschellen, Folie auf Acrylglas, Kabel, Binder. Installation DA Kunsthaus Kloster Gravenhorst, 2023.

Raum Drehen[Faire pivoter l’espace], film sur verre acrylique, barres en aluminium, moteur, film sur vitre, spot, 220 x 750 x 1 250 cm. Installation DA Kunsthaus, Kloster Gravenhorst, 2023.
Folie auf Acrylglas, Aluminiumstangen, Motor, Folie auf Fensterglas, Strahler 220 x 750 x 1 250 cm. Installation DA Kunsthaus, Kloster Gravenhorst, 2023.

Biographie
        Christoph Dahlhausen, né en 1960 à Bonn est artiste, curateur et auteur. Il a étudié le violoncelle (Conservatoire du Rhin à Cologne), la médecine et la philosophie (université de Bonn) et suivi une formation de psychothérapeute. Ses premières œuvres artistiques voient le jour en 1987, suivies des premières expositions à partir de 1989. En 1992, Christoph Dahlhausen cesse de pratiquer la médecine. Il est désormais artiste indépendant. Jusqu’en 2019, il a été professeur adjoint en arts plastiques à l’Institut royal de technologie de Melbourne (Australie). En tant qu’artiste et curateur, il a participé à de nombreuses expositions individuelles et collectives internationales. Christoph Dahlhausen vit et travaille à Bonn, Trèves et Melbourne.

Biografien
        Christoph Dahlhausen (*1960 in Bonn) ist Künstler, Kurator und Autor. Er studierte Violoncello (Rhein. Konservator. Köln), Medizin und Philosophie (Univ. Bonn) und absolvierte eine psychotherap. Ausbildung. Seit 1987 entstanden erste künstlerische Arbeiten, ab 1989 folgten erste Ausstellungen. 1992 beendete Christoph Dahlhausen die Tätigkeit als Arzt. Seither arbeitet er als freischaffender Künstler. Bis 2019 war Adjunct Prof. für Bild. Kunst an der RMIT University of Melbourne (AU) tätig. Als Künstler und Kurator war er in zahlreichen internationalen Solo- und Gruppenausstellungen beteiligt. Christoph Dahlhausen lebt und arbeitet in Bonn, Trier und Melbourne.
Lieux d’exposition Ausstellungsort

 


Arsenal
Jean-Marie Rausch
3 Av. Ney
57000 Metz

Galerie Octave Cowbell
4 Rue du Change
57000 Metz


École Supérieure d’Art de Lorraine
1 Rue de la Citadelle
57000 Metz

Prix d’Art  Kunstpreis
Robert Schuman 2025
Partenaires Partner
École Supérieure d'Art de Lorraine, galerie Octave Cowbell, Cité musicale-Metz, Ville de Metz, Quattropole, Département de la Moselle, Frac Lorraine, Bliiida, Centre Pompidou-Metz.